Visualizzazione post con etichetta lirica contemporanea. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta lirica contemporanea. Mostra tutti i post

martedì 25 maggio 2021

Poesia / Haiku (Calcio Parole).

Il mio ultimo Instagram Haiku:

Calcio parole
come palloni - Paro -
Hard illusioni.

Irene Navarra, Calcio parole, Disegno grafico, 2021.

Ora però i miei Haiku di Instagram diventano video.

L'Haiku qui pubblicato  è un testo sperimentale che si avvale di canoni della Lingua Nostra e dell'uso di una parola inglese unita all'italiana seguente senza apparente nesso. Il senso del tutto (contenuto e forma in diciassette sillabe - 5 + 7 + 5 - tradizionali) deve essere inteso secondo un pensiero visionariamente metaforico.
Nella descrizione del post originale di Instagram mi definisco un giocatore di rugby lirico.
Esteriormente lo sono davvero.
Intimamente (e nelle sequenze interne della clip) divento un'elegante ballerina che accenna solamente il gesto del calciare. e se ne va danzando.
Con il suo bagaglio di dubbi e parole.
Buona visione.




venerdì 5 gennaio 2018

Poesia / Jolka Milič traduce in sloveno i "Minimondi" di Irene Navarra.


La grande letterata Jolka Milič ha tradotto in sloveno delle liriche del mio Minimondi (Luglio Editore) e le ha fatte pubblicare sulla prestigiosa Rivista Letteraria on-line Revija SRP 137/138. Mi riferisco in particolare all'ultima silloge del libro Il tempo. Le sue orme che raccoglie degli haiku liberi. All'occidentale. Con la punteggiatura cioè, senza l'abusato trattino e con escursioni al di là dei tre versi di 5 - 7 - 5 more e del kigo, rispettato fino a un certo punto malgrado la partitura in stagioni.
Sono felice.
E lo è anche la mia compagna d'avventure, l'artista Silvia Valenti che ha illustrato la raccolta con i suoi splendidi acquerelli.
Ecco quindi i link relativi alla Rivista e alla Sezione a me dedicata (pp. 58 - 63):
Grazie, Jolka!
A breve Revija SRP 137/138 uscirà in formato cartaceo.


E ora alcuni miei testi con le relative traduzioni:

IL TEMPO. LE SUE ORME / CHAS. NJEGOVI SLEDOVI

Autunno / Jesen

Silvia Valenti, Il tempo. Le sue orme - Autunno, Acquerello, 2014.

Tra i gelsi scherza
ancora un po’ di luce.
Sfarzosi resti.

Med murvami se poigrava
she nekaj svetlobe.
Razkoshni ostanki.

🔼🔽🔼🔽

Lungo il Calvario
cornacchie in volo e scontri.
Piume arruffate.

Vzdolzh Kalvarije
leteche vrane in ravs in kavs.
Nasrsheno perje.

🔼🔽🔼🔽

Noci ingialliti:
brilla bruma cangiante
e lenta quiete.

Porumeneli orehi:
spreminjasto zazhari gosta megla
in blaga spokojnost.

🔼🔽🔼🔽

Fari alle spalle.
Aureola improvvisa,
un lampo e via
(Santa per caso.)

Za hrbtom zharometi.
Na vsem lepem z gloriolo,
preblisk in konec.
        (Svetnica po nakljuchju.)